Klemtoononderzoek - Doet u mee?

NBG betrekt lezers bij ontwikkeling namengids

Eféze of Éfeze? Waar zou u de klemtoon leggen? Er is voor allebei iets te zeggen, maar wie voorleest uit de Bijbel, moet kiezen.
In veel landen bestaan namengidsen waarin alle bijbelse namen staan met de plaats van de klemtoon.
Als neerlandicus ben ik namens het Nederlands Bijbelgenootschap betrokken bij de ontwikkeling van een dergelijke gids voor het Nederlandse taalgebied.
Zo'n gids is vooral nuttig omdat de Bijbel steeds vaker voorgelezen wordt, bijvoorbeeld op cd’s en voor moderne mobiele geluidsdragers. Het is de bedoeling dat de gids te zijner tijd op internet wordt gepubliceerd.
Maar eerst willen we weten waar mensen de klemtoon in allerlei namen leggen. We willen dus écht graag weten of u Éfeze zegt of Eféze. Dat is een bekende naam voor de meeste bijbellezers. Maar we zouden ook willen weten wat u bij onbekendere namen doet, zoals Mesullemet of Janai.
We hebben op internet een enquête gezet, en we nodigen u uit om die in te vullen. Het is fijn als er zo veel mogelijk mensen meedoen aan dit onderzoek,
mensen die de Bijbel goed kennen en mensen die de Bijbel helemaal niet kennen.

Het onderzoek is te vinden op www.onderzoekbijbelsenamen.nl

Clazien Verheul,
neerlandicus/vertaler