Van de NBG-nieuwsrubriek is tevens een RSS-feed beschikbaar.
Paus Benedictus XVI ontvangt eerste Bijbel in het Fon
Tijdens zijn bezoek aan Benin ontving Paus Benedictus XVI een speciaal exemplaar van de Bijbel in het Fon. Bij deze vertaling werkten de Wereldbond van Bijbelgenootschappen (UBS) en Wycliffe Bijbelvertalers samen. Begin 2012 is de Fon-bijbel naar verwachting gereed voor verspreiding.
De paus toonde zich zeer verheugd bij het ontvangen van de bijbel. De Bijbel brengt mensen tot elkaar, zo was zijn boodschap. De Bijbel werd aan de paus overhandigd door ds. Daniel Houzandji, algemeen secretaris van het Bijbelgenootschap in Benin. Hij zei dat de komst van de Bijbel in het Fon een belangrijke gebeurtenis is. Mensen hebben er lange tijd naar uitgekeken. Fon wordt in het zuiden en grote delen van het noorden van Benin gesproken en is daarmee een van de belangrijkste talen in het land.
Ook voor het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG), dat een samenwerkingsverband is aangegaan met drie West-Afrikaanse landen, is de komst van de Fon-bijbel goed nieuws.
Joyce van de Veen, hoofd bijbelwerk van het NBG: 'Je ziet dat de samenwerking met het Bijbelgenootschap van Benin en Wycliffe Bijbelvertalers vruchten afwerpt. Dat de paus deze vertaling in ontvangst heeft willen nemen, zien we als een extra steun in de rug.'
Het Nederlands Bijbelgenootschap en Wycliffe Bijbelvertalers werken ook samen in andere landen in West-Afrika. Het is de bedoeling dat in Benin, Togo en Burkina Faso vóór of in 2014 nieuwe bijbelvertalingen verschijnen in het Gun, Mina en Mòoré.




NBG-pagina op Facebook