Scheppen of scheiden? Van Wolde reageert op kritiek Baasten

De stelling van prof. dr. Ellen van Wolde (Nijmegen) dat het werkwoord in Genesis 1:1 niet met ‘scheppen’ maar met ‘scheiden’ moet worden vertaald (‘God scheidde de hemel van de aarde’) heeft veel aandacht gekregen. Het zorgde voor een golf van publiciteit in kranten, tijdschriften en op internet.

In het kwartaalblad Met Andere Woorden heeft dr. Martin Baasten (Leiden) de stelling van Van Wolde kritisch besproken. (zie het nieuwsbericht 'Tóch scheppen! Hebraïcus haalt nieuwste theorie onderuit' 8 januari 2010). Nu reageert Van Wolde op zijn kritiek. Van Wolde constateert dat Baasten een verkeerd beeld geeft van haar hypothese. Daarom legt ze eerst de hoofdlijn van haar redenering op een heel heldere manier uit. Daarna gaat ze in op de kritiek van Baasten. Ze betoogt dat haar stelling dat het niet om ‘scheppen’ maar om ‘scheiden’ gaat, nog altijd fier overeind staat.

Deze reactie van Van Wolde is door de redactie van Met Andere Woorden geaccepteerd voor publicatie en zal verschijnen in het juni nummer van dit jaar (jaargang 29, nummer 2).

> Lees hier de reactie van Van Wolde die in juni in Met Andere Woorden verschijnt