Lucas 1:67-80

Zacharias dankt God

67 Toen kwam de heilige Geest in Zacharias. En hij liet Zacharias het volgende zeggen:

 

68 ‘Alle eer aan de Heer, de God van Israël!

Hij is gekomen om zijn volk te bevrijden.

69 Hij heeft ons een machtige redder gegeven,

een man uit de familie van koning David.

70-71 Lang geleden heeft God al beloofd:

‘Ik zal jullie redden van je vijanden

en van iedereen die jullie haat.’

Dat hebben de profeten gezegd

tegen onze voorouders.

72 Zo toonde God aan hen zijn liefde,

hij is zijn plechtige belofte niet vergeten.

73-75 Aan Abraham, onze voorvader, heeft God beloofd

dat hij ons zou redden van onze vijanden.

Dan kunnen we God trouw en eerlijk dienen,

zonder bang te hoeven zijn.

Dan kunnen we bij hem zijn,

ons hele leven lang.

 

76 En jij, Johannes, bent straks

een profeet van de allerhoogste God.

Want jij zult de weg klaarmaken,

zodat de Heer kan komen.

77 Jij zult de mensen vertellen

dat ze gered kunnen worden.

Want God wil hun fouten vergeven.

78 Omdat God zo veel van ons houdt,

zal hij het hemelse licht naar ons sturen.

79 Dat licht zal schijnen op iedereen

die leeft in het donker en in de schaduw van de dood.

En het licht zal ons de weg wijzen naar vrede.’

 

80 Johannes groeide op en de heilige Geest maakte hem sterk. Hij leefde in de woestijn totdat hij aan het volk van Israël vertelde wie hij was.

Terug naar overzicht voorbeeldteksten

Vertaalvoorbeeld Lucas 1:76

Tekst: Want jij zult de weg klaarmaken, zodat de Heer kan komen.

Commentaar: Deze tekst in het danklied van Zacharias is ook een verwijzing naar de profetie in Jesaja 40:3-5. De taak van Johannes de Doper is de weg voor de Heer, Jezus Christus, voor te bereiden. In de BGT zijn de woorden zo gekozen dat je de tekst van Jesaja 40 erin kunt herkennen.

Vertaalvoorbeeld Lucas 1:78-79

Tekst: Omdat God zo veel van ons houdt, zal hij het hemelse licht naar ons sturen. Dat licht zal schijnen op iedereen die leeft in het donker en in de schaduw van de dood. En het licht zal ons de weg wijzen naar vrede.

Commentaar: Dit ‘licht’ dat door God naar de aarde gestuurd wordt, is Jezus Christus, Gods Zoon. Eerder in het danklied van Zacharias wordt hij ‘een machtige redder’ genoemd (vers 69). Vaak is beeldspraak tijdgebonden, maar sommige beelden zijn universeel. Dat geldt bijvoorbeeld voor de tegenstelling tussen licht en donker. Bovendien wordt de lezer geholpen, doordat donker met ‘de dood’ in verband wordt gebracht en het licht met ‘vrede’. In de BGT krijgt de lezer nog een extra aanknopingspunt. Door te spreken over ‘het hemelse licht’ kan er geen sprake zijn van misverstand. Dit gaat niet over ‘gewoon licht’, maar om licht als beeld van de redder die God zal sturen, zijn Zoon Jezus Christus. In de BGT blijven algemeen bekende beelden staan in de tekst. De woorden en zinnen zijn begrijpelijk, en er zitten voldoende aanknopingspunten in de tekst om die goed te begrijpen. De laatste en belangrijkste stap moet door de lezer zelf gezet worden.

Typering van de evangeliën

De evangeliën zijn geschreven in een eenvoudige vorm van Grieks. De keuze voor gewone taal sluit daar in veel opzichten goed op aan. De verhalen en lessen worden zo toegankelijk en begrijpelijk voor alle lezers. De taal vormt geen barrière meer om te komen bij de kern van deze teksten.