Matteüs 4:23-5:12

Jezus maakt veel zieke mensen beter

23 Jezus reisde rond in heel Galilea. In de synagogen gaf hij het volk uitleg over God. Hij vertelde het goede nieuws over Gods nieuwe wereld. En hij maakte alle mensen beter die ziek waren of pijn hadden.

24 Het nieuws over Jezus werd bekend in heel Syrië. De mensen brachten alle zieken naar hem toe, en Jezus maakte iedereen beter. Mensen met ziektes en pijn, mensen die een kwade geest in zich hadden en mensen die niet konden lopen.

25 Een grote groep mensen ging met Jezus mee. Ze kwamen uit Galilea en Dekapolis. En ook uit Jeruzalem, uit Judea en van de overkant van de Jordaan.

Jezus vertelt over het echte geluk

1 Toen Jezus al die mensen zag, ging hij een berg op. Daar ging hij zitten. Zijn leerlingen kwamen bij hem. 2 Jezus begon zijn leerlingen uitleg te geven over de nieuwe wereld. Hij zei:

3 ‘Het echte geluk is voor mensen die weten dat ze God nodig hebben. Want voor hen is Gods nieuwe wereld.

4 Het echte geluk is voor mensen die verdriet hebben. Want God zal hen troosten.

5 Het echte geluk is voor mensen die vriendelijk zijn. Want aan hen zal God de aarde geven.

6 Het echte geluk is voor mensen die doen wat God wil, en dat het allerbelangrijkste vinden. Want God zal hun moeite belonen.

7 Het echte geluk is voor mensen die goed zijn voor anderen. Want God zal goed zijn voor hen.

8 Het echte geluk is voor mensen die eerlijk zijn. Want zij zullen God zien.

9 Het echte geluk is voor mensen die vrede sluiten. Want zij zullen kinderen van God worden genoemd.

10 Het echte geluk is voor mensen die lijden omdat ze doen wat God wil. Want voor hen is Gods nieuwe wereld.

11 Het echte geluk is voor jullie. Jullie zullen het moeilijk hebben, omdat je bij mij hoort. Misschien schelden ze je uit of willen ze je gevangennemen. Misschien vertellen ze allerlei leugens over je. 12 Als dat gebeurt, moet je blij zijn en vrolijk. Want jullie krijgen een grote beloning in de hemel. De profeten van vroeger werden net zo slecht behandeld als jullie nu.’

Typering van de evangeliën

De evangeliën zijn geschreven in een eenvoudige vorm van Grieks. De keuze voor gewone taal sluit daar in veel opzichten goed op aan. De verhalen en lessen worden zo toegankelijk en begrijpelijk voor alle lezers. De taal vormt geen barrière meer om te komen bij de kern van deze teksten.

Terug naar overzicht voorbeeldteksten

Vertaalvoorbeeld Matteüs 4:23, 5:2, 5:3, 5:10

Tekst: Gods nieuwe wereld

Commentaar: Een van de kernbegrippen van het Nieuwe Testament is ‘het koninkrijk van God’. Achter dat begrip gaat een ideeënwereld schuil, die voor veel moderne lezers niet meer toegankelijk is. Wat werd er in die tijd met dit begrip bedoeld? En is het mogelijk om zoiets in gewone taal opnieuw te zeggen, op een manier die recht doet aan de oude betekenis en tegelijk de lezer van nu helpt om het goed te begrijpen? In de BGT is gekozen voor de weergave: Gods nieuwe wereld. Voor toelichting die vertaalkeuze, zie de uitleg van Matthijs de Jong over Matteüs 4:23-5:12 in de BGT (Met Andere Woorden 30/1, 2011).

Vertaalvoorbeeld Matteüs 5

Tekst: Het echte geluk is voor …

Commentaar: De ‘zaligsprekingen’ uit de Bergrede zijn een bijzondere vorm van gelukwensen. Er is gezocht naar een goede manier om de strekking ervan in gewone taal onder woorden te brengen. Voor toelichting de vertaalkeuze ‘het echte geluk is voor …’, zie de uitleg van Matthijs de Jong over Matteüs 4:23-5:12 in de BGT (Met Andere Woorden 30/1, 2011).