bijbelwetenschapper

Roelien Smit werkt sinds 2008 bij de afdeling Vertalen & Bijbelgebruik als vertaler en bijbelwetenschapper. Ze heeft meegewerkt als vertaler Oude Testament aan de Bijbel in Gewone Taal. Ook schreef ze mee aan de Samenleesbijbel, Allemaal vrouwen en #durftevragen. Roelien Smit was ook betrokken bij de eindredactie van de Samenleesbijbel.

 

Werkgebied:

  • Kernredactie bijbelblad Alef
  • Blogger debijbel.nl en bijbelgenootschap.nl
  • Publicist debijbel.nl
  • Inhoudelijk medewerker The Passion, de Grote Bijbelquiz (van tv) en de Nationale Bijbelzondag

Achtergrond

Drs. Roelien Smit heeft theologie gestudeerd aan de Universiteit van Leiden en heeft de bachelor Hebreeuwse en Aramese talen en culturen (HATC) gedaan. Ze is gespecialiseerd in Semitische talen en de cultuur van het Oude Israël.

Roelien Smit: ‘De verhalen in de Bijbel kun je steeds opnieuw lezen en elke keer kun je weer nieuwe dingen ontdekken. Ik vind het bijzonder om voor kinderen de wereld van de Bijbel dichtbij te brengen. Dat doe ik bijvoorbeeld door vragen te beantwoorden, bijbelverhalen uit te leggen of door bijbelweetjes te schrijven. Met de Samenleesbijbel en met Alef doe ik dat iedere dag. Zo hoop ik dat de Bijbel een levend boek blijft, juist ook voor kinderen!’