Nieuws


Bijbelgenootschap in coronatijd – 1
Surinaams Bijbelgenootschap helpt vluchtelingen en migranten

Het werk van de 151 bijbelgenootschappen gaat door, ook nu het coronavirus de wereld teistert. Het Surinaams Bijbelgenootschap (SBG) bood – met steun van het Nederlands Bijbelgenootschap – al vóór de coronacrisis hulp aan vluchtelingen uit Cuba en Venezuela. Hoe gaat het met dat project in coronatijd? SBG-directeur Erny van Axel vertelt.

Meteen na de eerste besmetting trof Suriname maatregelen, zoals het sluiten van de scholen, het stopzetten van openbaar busvervoer en het sluiten van de grenzen. Daardoor bleef het aantal besmettingen (tot half mei) beperkt tot tien personen, van wie er een is overleden. Van Axel: ‘De eerste twee weken waren de mensen echt huiverig voorverspreiding; daarna nam de angst af. Het gewone leven werd weer opgepakt, maar wel met inachtneming van veiligheidsmaatregelen. We hebben hier tussen de duizend en veertienhonderd vluchtelingen, voornamelijk Cubanen en Venezolanen. We willen als SBG ook hen bereiken met de Bijbel. Begin mei zijn we weer begonnen met de distributie van bijbels en levensmiddelenpakketten via de lokale kerken.’

Venezolaanse vluchtelingen

‘Deze Venezolaanse vrouw was erg blij met de Bijbel in het Spaans die ze van ons kreeg. Ze had nog nooit een bijbel gehad. Door de coronacrisis waren zij en haar huisgenote hun baan kwijt en daarmee ook hun huis. Ze kunnen ook niet terug naar Venezuela, want de grens zit potdicht. Om te voorkomen dat ze op straat zouden belanden, zorgt het SBG samen met de kerk nu voor hen tot de situatie verbetert. Ook het pakket met levensmiddelen was zeer welkom.’

Cubaans gezin

‘Dit Cubaanse gezin was onlangs hier aangekomen om een beter leven op te bouwen. Ze waren net bezig hun weg te vinden in Suriname, toen het coronavirus uitbrak. Hun spaargeld is nodig voor de huur, dus hebben ze bijna niets om eten te kopen. Het pakket met levensmiddelen kwam op het juiste moment. Ook de Bijbel in het Spaans werd dankbaar ontvangen. Ze hadden hun Bijbel in Cuba moeten achterlaten.’

Verpleegster uit Haïti

‘Dit is zuster Nathaly met een pakket van het SBG. Ze kwam uit Haïti en wilde graag als verpleegster aan de slag. Maar ze zat een half jaar zonder werk. Pas in maart kreeg ze een baan in het Diakonessenziekenhuis in Paramaribo. Ze was blij verrast met deze geste van het SBG en vooral met de Sranan Tongo Bijbel. Die helpt haar om ook deze taal te leren, die in ons land veel gebruikt wordt.’

Help Suriname om vluchtelingen en migranten perspectief te geven.
Juist nu!

 

 

Volgende week deel 2 in deze serie: Guatemala