Nieuws

De Bijbel in het Kono voor Sierra Leone

Voor christenen in Sierra Leone biedt de Bijbel houvast in moeilijke tijden. Helaas beschikt nog niet iedereen in dit Afrikaanse land over de volledige Bijbel in zijn of haar eigen taal. Dat geldt ook voor de 850.000 sprekers van het Kono.

Sierra Leone

Als Sierra Leone de afgelopen jaren in het nieuws kwam, was dat meestal vanwege oorlog of de ebola-epidemie. Gelukkig zijn nu vrediger tijden aangebroken. Eindelijk kunnen de bewoners hun land weer opbouwen en hun trauma’s verwerken. Christenen hebben daarbij houvast aan de Bijbel.

Maar de sprekers van het Kono, een regionale taal in het oostelijke heuvelgebied, kunnen alleen het Nieuwe Testament in hun eigen taal lezen. Een groot gemis! Juist verhalen over bijvoorbeeld Abraham, Mozes en David hebben veel te bieden: met hulp van God hielden zij immers vol, ook in moeilijke tijden.

Help mee

Met uw steun wil het NBG hen graag helpen een volledige Bijbel in hun eigen taal te krijgen. Helpt u mee met een financiële bijdrage, zodat we de vertaling kunnen afmaken?

Steun dit project

Voor meer informatie, gaat u naar bijbelgenootschap.nl/sierraleone

Nieuws

Bekijk al het nieuws

  • 11 december 2018

    Riek Klok (57) heeft Bijbel in een jaar en gaat de uitdaging aan om de Bijbel in één keer te lezen: ‘Ik hoop dat de Bijbel me gaat verrassen het komende jaar.’

    lees verder
  • 11 december 2018

    Het Lucas-evangelie is verschenen in het ‘Papiamento’, de Arubaanse versie van het Papiaments. Vandaag wordt dit evangelie in de Nationale Bibliotheek gepresenteerd aan het Arubaanse volk.

    lees verder
  • 11 december 2018

    ‘Veel kansarme gezinnen in ons land willen graag een eigen bijbel. Voor de meesten is dat te duur,’ vertelt Magda Victor, directeur van het Haïtiaans Bijbelgenootschap. ‘Als Bijbelgenootschap willen wij voorzien in deze grote vraag naar bijbels. Zodat het Woord van God voor iedereen beschikbaar is.’

    lees verder