Nieuws

De Bijbel in het Kono voor Sierra Leone

Voor christenen in Sierra Leone biedt de Bijbel houvast in moeilijke tijden. Helaas beschikt nog niet iedereen in dit Afrikaanse land over de volledige Bijbel in zijn of haar eigen taal. Dat geldt ook voor de 850.000 sprekers van het Kono.

Sierra Leone

Als Sierra Leone de afgelopen jaren in het nieuws kwam, was dat meestal vanwege oorlog of de ebola-epidemie. Gelukkig zijn nu vrediger tijden aangebroken. Eindelijk kunnen de bewoners hun land weer opbouwen en hun trauma’s verwerken. Christenen hebben daarbij houvast aan de Bijbel.

Maar de sprekers van het Kono, een regionale taal in het oostelijke heuvelgebied, kunnen alleen het Nieuwe Testament in hun eigen taal lezen. Een groot gemis! Juist verhalen over bijvoorbeeld Abraham, Mozes en David hebben veel te bieden: met hulp van God hielden zij immers vol, ook in moeilijke tijden.

Help mee

Met uw steun wil het NBG hen graag helpen een volledige Bijbel in hun eigen taal te krijgen. Helpt u mee met een financiële bijdrage, zodat we de vertaling kunnen afmaken?

Steun dit project

Voor meer informatie, gaat u naar bijbelgenootschap.nl/sierraleone

Nieuws

Bekijk al het nieuws

  • 18 februari 2019

    Zo’n 77 miljoen mensen kunnen sinds 2018 voor het eerst de Bijbel in hun eigen taal lezen. Zij spreken een van de 44 talen waarin de Bijbel, of een deel ervan, vertaald werd. Dit meldt United Bible Societies (UBS) in zijn vertaalstatistiek over 2018.

    lees verder
  • 15 februari 2019

    Hoe vertel je aan kinderen over Jezus’ lijden, sterven en opstanding? Het is een wonderlijk, mooi maar deels ook een moeilijk verhaal. Wie dit met kinderen wil delen, kan terecht bij het Nederlands Bijbelgenootschap (NBG).

    lees verder
  • 14 februari 2019

    ‘Het is belangrijk dat elke politicus in de Bijbel leest. En het niet bij één keer laat…‘ Dat zei de Oekraïense president Petro Poroshenko afgelopen woensdag tijdens een werkbezoek aan het Oekraïens Bijbelgenootschap in Kiev.

    lees verder