Veelgestelde vragen

1. Algemeen

2. Projecten

  • In hoeveel talen is de Bijbel beschikbaar?
    • De hele Bijbel is beschikbaar in 719 talen, gesproken door 5.8 miljard mensen.
    • In 1.593 talen bestaat er alleen een Nieuwe testament
    • In 1.212 bestaan alleen Bijbelgedeelten of losse verhalen

    Dus in totaal hebben 7.1 miljard mensen toegang tot een gedeelte van de Bijbel in hun moedertaal.

  • In hoeveel talen is er nog geen Bijbel?

    Er zijn ongeveer 7400 gesproken talen op de wereld. In meer dan de helft van alle talen in de wereld is er nog geen Bijbel beschikbaar.

    Per continent kun je zeggen dat dit geldt voor:

    • Oceanië:                                           390 talen                  voor 391.000 mensen
    • Afrika:                                               578 talen                  voor 16.535.000 mensen
    • Noord- & Zuid-Amerika:              115 talen                   voor 1.566.000 mensen
    • Azië:                                                  698 talen                  voor 122.622.000 mensen
    • Europa:                                              57 talen                   voor 1.152.000 mensen

     

  • In welke landen werkt het NBG?

    De lengte per project is afhankelijk van het soort project en het plan van het Bijbelgenootschap zelf dat het project opstelt. Maar in het algemeen kun je zeggen dat vertalingen meestal jaren duren. In bijvoorbeeld Angola zijn er eind dit jaar twee vertalingen klaar, en die hebben beide 24 jaar geduurd.

    Het NBG werkt op dit moment in 58 landen, waaronder Angola, Argentinië, Oekraïne, Portugal, Guyana, Sri Lanka en Venezuela.

    Wil je meer weten en ons steunen? Ontdek onze projecten!

  • Wat doen jullie voor werk?

    Het Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap wil ervoor zorgen dat mensen in Nederland, Vlaanderen en wereldwijd toegang hebben tot goede, betrouwbare vertalingen en Bijbels. Hiervoor kijken we waar er behoefte aan is: denk aan een vertaling die nog niet beschikbaar is in een bepaalde taal, een nieuw leesplan, of een audioversie.

    Ontdek al onze projecten op onze website.

3. Bijbels

  • Hebben jullie ook goedkope Bijbels?

    Je kunt de Bijbel altijd gratis lezen op debijbel.nl en in de app Mijn Bijbel. En in onze webshop kun je verschillende goedkope Bijbeluitgaven vinden.

  • Hoe oud is de Bijbel?

    De boeken van de Bijbel zijn geschreven door verschillende schrijvers, verdeeld over een tijd van misschien wel 1000 jaar. Wil je meer weten? Check dan debijbel.nl voor een schat aan informatie!

  • Wat is de Bijbel?

    Een bekend boek en een heilig boek

    De Bijbel is een van de meest gelezen boeken op de wereld. Het is voor veel mensen een bron van inspiratie. Voor joden en christenen is de Bijbel niet alleen een bron van inspiratie, maar ook een heilig boek. Ze lezen de Bijbel als een boek dat betekenis aan hun leven geeft.

    Ontdek meer op debijbel.nl!

4. Bijbel Basics

5. debijbel.nl

Bijbelvertalen

  • In hoeveel talen is de Bijbel nog niet vertaald? 

    In ruim 3.800 van de circa 7.400 talen in de wereld is nog geen Bijbelgedeelte vertaald. 

  • In welke landen vertalen jullie de Bijbel? 

    Van de circa 312 lopende wereldwijde vertaalprojecten van de United Bible Societies steunde het NBG er in 2021 38. Het ging onder meer om projecten op de Filipijnen en Aruba, in Laos, Gabon, Ghana, Guatemala, Indonesië en Mexico. 

  • Waarom bestaan er zoveel verschillende Bijbelvertalingen? 

    De Bijbel is een heel belangrijk boek voor heel veel mensen. Daarom wordt de Bijbel steeds opnieuw vertaald. Want taal verandert, waardoor er bijvoorbeeld woorden in een vertaling gebruikt worden die niet goed meer begrepen worden. En de Bijbel in Gewone Taal werd bijvoorbeeld gemaakt omdat alle bestaande vertalingen voor veel mensen te ingewikkeld waren om te lezen. En soms worden er ook nog nieuwe dingen ontdekt over de bronteksten die ervoor zorgen dat er nieuwe dingen in een vertaling terecht komen. 

  • Wat is de oudste Bijbelvertaling?

    Rond het begin van de jaartelling bestonden er al Griekse en Aramese vertalingen van de meeste boeken van het Oude Testament. De eerste Bijbel die in Nederland werd gedrukt, was de Delftse Bijbel uit 1477, maar dit was alleen het Oude Testament, en dan zonder de Psalmen. De eerste complete Bijbelvertaling in het Nederlands verscheen in 1526 in Antwerpen, en staat bekend als de Liesveltbijbel. Een van de bekendste is de Statenvertaling, die werd in het jaar 1637 aangeboden aan de opdrachtgever: de Staten-Generaal.  

  • Welke Bijbelvertaling moet ik kiezen? 

    De keuze voor een bepaalde Bijbelvertaling is persoonlijk. Wil je graag een die in de kerk gebruikt wordt? Dan kun je kiezen voor de NBV21 of bijvoorbeeld de Statenvertaling of HSV. Wil je er een in een taal die je direct begrijpt, dan is de Bijbel in Gewone Taal heel geschikt? Of wil je liever een met extra uitleg? Kijk dan eens naar een Studiebijbel. Weet je niet waar je moet beginnen? Op debijbel.nl kun je de verschillende vertalingen naast elkaar openen en zo met elkaar vergelijken! 

  • Welke Bijbelvertalingen zijn er in Nederland en Vlaanderen? 

    In Nederland en Vlaanderen zijn er veel verschillende Bijbelvertalingen. De bekendste zijn de NBV21, de Bijbel in Gewone Taal (BGT), De NBG Bijbel van 1951 (NBG-51), de Groot Nieuws Bijbel, de Willibrord vertaling, de Statenvertaling uit 1637, de Herziene Statenvertaling (HSV), Het Boek en De Naardense Bijbel.