Hoofdinhoud

‘De Bijbel werd mijn reddingsboei‘

‘Lees je Bijbel, bid elke dag’ wordt door christenen wereldwijd gezongen. De Bijbelverhalen geven hoop, troost en bemoediging. Maar wat, als je niet kunt lezen? Voor miljoenen mensen is dat de dagelijkse realiteit. Zoals voor Minati in Bangladesh. Dankzij het alfabetiseringsproject van het Bijbelgenootschap in Bangladesh leerde ze lezen. “De Bijbel werd mijn reddingsboei,” vertelt ze nu.

De Bijbel gaat letterlijk en figuurlijk voor je open als je kunt lezen. Daarom werkt het Bijbelgenootschap van Bangladesh eraan om vrouwen in plattelandsgebieden via een alfabetiseringscursus te bereiken met het Woord van God. Het leven van Minati laat zien dat geletterdheid meer kan zijn dan alleen leren lezen; het kan een reddingslijn zijn te midden van armoede, verdriet en ziekte.

Minati en haar Bijbel

Minati en haar man, een riksja-bestuurder, doen hun best om het hoofd boven water te houden. Van huis uit waren ze hindoe, maar zo’n twee jaar geleden namen ze Jezus Christus aan als hun Verlosser. Ondanks hun financiële armoede vonden ze in hun nieuwe geloof een bron van geestelijke rijkdom.

‘Kort na mijn bekering sloot ik me aan bij het alfabetiseringsproject van het Bijbelgenootschap,’ vertelt Minati. ‘Ik sloeg geen les over, en luisterde met volle aandacht naar de lessen en Bijbelverhalen.’  

De impact van de lessen ging verder dan ‘alleen maar’ leren lezen. Minati: ‘Mijn geloof in Christus groeide en veranderde mijn hart. Via het programma leerde ik ook bidden. Mijn man en ik begonnen regelmatig naar de kerk te gaan.’

Juist in deze periode kreeg Minati te maken met diep verdriet. Hun dochter werd ernstig ziek. Hoewel alles werd geprobeerd om haar leven te redden, overleed het meisje binnen enkele dagen.

‘De pijn over dit verlies brak ons’, vertelt Minati. ‘Ik trok me volledig terug. Ging niet meer naar de lessen, wilde met niemand praten en zat alleen maar passief voor me uit te kijken.’

Vervolgens werd ook haar man ernstig ziek, met een chronische aandoening waarvoor regelmatige bloedtransfusies nodig zijn. De verslechterende gezondheid van haar man, hun financiële zorgen en het verdriet om hun dochter, overweldigden Minati. Maar juist toen ze alles niet meer kon overzien, in deze donkere periode, stond het alfabetiseringsteam van het Bijbelgenootschap naast haar. Ze zochten haar regelmatig op, baden voor haar en haar man, bemoedigden haar met troostende woorden en steunden hen op alle mogelijke manieren. 

sloppenwijk

Foto ter illustratie

Door deze volhardende liefde en praktische zorg begon Minati langzaam maar zeker te herstellen. Ze kwam weer terug naar de alfabetiseringslessen, aangetrokken door de kracht en gemeenschap die ze daar vond.

‘Door de manier waarop de teamleden naast mij stonden in deze moeilijke tijden, met bemoediging, gebed en een helpende hand, voelen ze als familie voor mij.’

Het gaat inmiddels beter met Minati’s man, al heeft hij nog steeds ernstige gezondheidsproblemen. Dwars door alles heen groeide Minati tot een vrouw van geloof, met veerkracht en hoop. ‘Ik heb meer zelfvertrouwen, maar vooral ook een diep vertrouwen in de levende God.’

Minati is slechts een van de vele vrouwen die deelneemt aan het alfabetiseringsproject van het Bijbelgenootschap in Bangladesh. Door dit programma hebben al veel vrouwen de kans gekregen om te leren lezen en schrijven in hun eigen taal, en werden ze sterke gelovigen die kracht vinden in het Woord van God. Het Bijbelgenootschap blijft zich inzetten om nog meer vrouwen te leren lezen, zodat de Bijbel voor hen kan opengaan.

  • Voor Minati’s gezin: voor genezing voor haar man, dat hun geloof nog sterker mag worden en dat ze kracht en richting blijven zoeken in Gods Woord.
  • Dat meer vrouwen in Bangladesh de Bijbel ontdekken door dit alfabetiseringsproject.
  • Dat dit programma van het Bijbelgenootschap kan uitbreiden naar meer gebieden in het land, zodat nog meer vrouwen worden bereikt.

Meer weten over wat het Bijbelgenootschap in Bangladesh doet? Bekijk de projectpagina.

Oorspronkelijk geschreven door : Clara Jiménez, United Bible Societies
Vertaald en herschreven door : Joyce de Jongh, Storyteller bij het Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap

Impactverhaal

Was dit interessant of nuttig? Deel dit bericht met je netwerk!