Statenvertaling 2027 (SV2027) is een project om de Statenvertaling uit 1637/1657 beter leesbaar te maken voor mensen van nu. De oude, vertrouwde tekst blijft zo veel mogelijk dezelfde. Alleen woorden waarvan de betekenis is veranderd, verouderde spelling en onbegrijpelijke termen en zinnen zijn behoedzaam aangepast. Zo is de Statenvertaling beter te begrijpen, ook voor jongeren en mensen die minder gewend zijn om de oude Statenvertaling te lezen. Het project SV2027 startte in september 2025.
Het Evangelie volgens Lukas en de toelichting op de gemaakte vertaalkeuzes zijn vanaf vandaag ook online te lezen via www.statenvertaling2027.nl.
Rol NBG
Het NBG was gedurende anderhalve eeuw de belangrijkste uitgever en distributeur van de Statenvertaling. Daarom is het NBG door de initiatiefnemers gevraagd om dit vertaalproces te faciliteren. NBG-directeur Rieuwerd Buitenwerf zei bij de start van het project: ‘We realiseren ons dat de Statenvertaling een monument is binnen de Nederlandse kerkgeschiedenis. We werken daarom mee aan dit project in de geest van de vertalers en trouw aan de oorspronkelijke tekst. We hopen dat er een eerbiedige, betrouwbare en toegankelijker Statenvertaling komt, die ingang vindt in gezinnen, scholen en kerken. En we pakken hiermee als NBG een eeuwenoude traditie op van werken met de Statenvertaling.’